購入ページログイン

LESSON 55 議論 -ほのめかしと真意-

ほのめかしてはっきりと言わない相手に対処する言い方を練習します。

初回音声(約17分)
再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

※レッスンを聞いた後に分からない部分はテキストを見て確認しましょう。

◇元の会話を聞いてみましょう。

A: I'm not saying we overlooked important details, but I'm just saying we should have evaluated the financial implications more thoroughly.
B: What are you getting at?
A: We should have assessed the financial aspects more comprehensively.
B: Are you implying that oversight in financial analysis caused this?
A: Yes, that's what I suspect.

A: 重要な詳細を見落としていたとまでは言いませんが、財務的な影響をもっと徹底的に評価すべきだったと言っているだけです。
B: 何がおっしゃりたいのですか?
A: 財務面をもっと徹底的に査定すべきだったと思います。
B: 財務分析の見落としが今回の事態を招いたと言いたいのですか?
A: そう私はにらんでいます。

◆表現
【What are you getting at?】
この形の疑問文で使われることが多いです。口調によっては、はっきりしない相手への多少の苛立ちを含む言い方になります。

【Are you implying that ...】
Are you implying that の imply という動詞は、「ほのめかす、暗示する」といった意味です。


◇セクション1
◇代入語の言い方と意味を理解しましょう。

【it's unworkable 実行不可能である】
【it will be a tough challenge 困難な挑戦になる】
【it's unrealistic 非現実的だ】
【it’s a complex task 複雑な課題だ】
【it's an urgent matter 緊急の問題だ】
【it deserves our attention 私たちの注意を要する】


◇代入語を入れて練習しましょう。

元の構文
I'm not saying we overlooked important details, but I'm just saying we should have evaluated the financial implications more thoroughly.

I'm not saying it's unworkable, but I'm just saying it will be a tough challenge.
I'm not saying it's unrealistic, but I'm just saying it’s a complex task.
I'm not saying it's an urgent matter, but I'm just saying it deserves our attention.


◇セクション2
◇代入語の言い方と意味を理解しましょう。

【we provided inaccurate information to the client 私たちは不正確な情報をクライアントに提供した】
【my team is to blame for the project delay プロジェクトが遅れたのは私のチームのせいだ】
〈補足〉My team is to blame. で、「私のチームの責任です」という表現になります。to blameが形容詞的なフレーズとなり、「責任がある、非がある」という意味になります。
受動態を使う、My team is to be blamed. と何が違うの?と感じられるかも知れません。受動態のほうは、「私のチームが非難されるべきです」のようなニュアンスですね。
【they intentionally deleted the files 彼らが意図的にファイルを削除した】


◇代入語を入れて練習しましょう。

元の構文
Are you implying that oversight in financial analysis caused this?

Are you implying that we provided inaccurate information to the client?
Are you implying that my team is to blame for the project delay?
Are you implying that they intentionally deleted the files?


◇覚えておきたい表現とバリエーション

What are you trying to say?
何を言おうとしているんですか?

◆表現
【What are you trying to say?】
この表現は、何かをほのめかしている相手だけではなく、説明などが要領を得ない相手に対する質問としても使えます。

復習音声(約12分)
再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

トレーニング完了をXでシェアしよう!